Cucumis - Free online translation service
. .


Requested translations RSS

Search
Source language French, English, Chinese traditional, Chinese simplified, Japanese
Target language French, English, Japanese

Search
Source language
Target language

Results 1 - 20 of about 34
1 2 Next >>
204
Source language
Chinese simplified i want this to be translated
《重生之都市修仙》漫画版由天津大行道动漫漫画团队绘制,根据阅文集团旗下起点中文网的同名小说改编,作者是十里剑神。北玄仙尊陈凡因为修行太快渡劫失败,因缘际会下,发现自己重回地球的年少时代,法力、神通、元神、道心甚至法宝道器神兵全都消失。陈凡回忆自己上一世的种种恩怨情仇,决心要弥补遗憾,铸成无上道基……

Requested translations
English English
600
Source language
Chinese simplified From Chinese to English
“我当时抱着孩子惊慌失措,孩子都抽搐了,我还拦不到车,多亏徐师傅帮助我,真是太感谢他了!”11月2日,四川乐山的岑女士向澎湃新闻(www.thepaper.cn)讲起那一天的事情,还有些后怕。
10月27日10时许,岑女士和母亲一起,带岑女士2岁的女儿在小区玩耍,女儿突然昏迷抽搐。“我当时吓坏了。”岑女士告诉澎湃新闻。
当时,距离岑女士所在小区最近的医院大约2公里路程,她们迟迟拦不到车。万幸,出租车司机徐忠君刚好来到该小区卸客,岑女士和小区邻居们迅速上前求助,徐忠君见情形危急,立即让岑女士抱着孩子上了车。
“我从后视镜看到小女孩已经翻白眼了,还在抽搐,大人给她掐人中,她也没有反应,家属都急哭了。”徐忠君告诉澎湃新闻,当时情况真的太紧急了,但偏偏刚起步就遇到两个红灯,一个红灯要等30多秒,他看路口没什么车就开了过去,也没考虑扣分罚款的事,毕竟“救人要紧”。
最终,徐忠君仅用时3分钟就把岑女士和孩子送到最近的医院。为了让小女孩更快得到救治,他连车费没有让岑女士支付。
US English

Requested translations
English English
326
27Source language27
English Not dead ? ! ?
A backend update for cucumis !

Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.

First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).

Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.

And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.

Happy 2019 to all of you!

Completed translations
French Pas mort ? ! ?
Danish Ikke død ? ! ?
Swedish Inte död ? ! ?
Requested translations
Japanese Japanese
65
Source language
Chinese simplified Wuxia Translation
你第一次完成任务,九 荒镜先赠送一部《涅槃 经》功法给你,可以帮 你打通先天死窍,突破 到淬体境
its a cultivation line

Requested translations
English English
33
Source language
English Smartphone specs aggregated data charts
Smartphone specs aggregated data charts

Completed translations
French Synthèse graphique des caractéristiques de smartphone
Requested translations
Japanese Japanese
162
Source language
English http://www.cucumis.org/members_1_u/log_a_3384216.h...
Hello! Thank you very much for the great battle and your kind words! It was a close match and I have let everyone know about your message! Good luck to you and your crew in the future rounds!

Requested translations
Japanese Japanese
24
Source language
This translation request is "Meaning only".
French En attendant ton anniversaire...
En attendant ton anniversaire...
Le contexte est l'envoi d'un colis de petites choses (saucisson, livres, etc.) en attendant le jour J pour envoyer le cadeau d'anniversaire. L'intéressée est une fille de 12 ans.

Le sens de ma demande de traduction est :
"Pour patienter en attendant ton cadeau d'anniversaire" mais "En attendant ton anniversaire..." est plus "mystérieux".

J'espère être clair. Merci beaucoup pour votre aide.

Requested translations
Japanese Japanese
93
Source language
Japanese ズタボロパラです
ここの人に長い髪の時の

写真見せたら

え!!

ちゃう人みたい!!

こっちの方が断然いい!

てゆわれてその度

心がズタボロパラです

Requested translations
English English
415
Source language
English Explaining for tuition exemption
Being a student of Nagasaki University for almost 1 year now, my impression is that this is a very welcoming place for international students who want to study, as well as experiencing culture and life in Japan. This year, I do some part time jobs and received scholarship from Asian scholarship foundation. From that I can afford for daily expenses. However, paying for tuition fee is difficult for me as I don’t receive support from my family. I will appreciate any help from university.
I am writing a short paragraph to explain my situation why I want to apply for tuition exemption at university

Requested translations
Japanese Japanese
85
Source language
English Japanese Tweet
Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records!
This is supposed to be a tweet, so the translations mustn't contain more than 140 characters. "RTA" and "SMS" should not be translated. Translating the meaning is not enough, the translations has to have as correct of grammar and syntax as possible.
Big thanks for the translation beforehand :)

Requested translations
Japanese Japanese
303
Source language
Chinese simplified 【APH/MMD】和最喜欢我的东南亚细亚一起妄想疾患女孩!
自制 配布视频By:草哥 谢谢草哥!其他借用见视频。禁止黑角色,不管有意无意,见到侮辱性弹幕、tag、评论一律举报删除。勇洙模型国内配布再开,B站内恢复使用。https://bowlroll.net/file/69460 ,密码见白干儿的配布群:为了管理方便采取QQ群配布,申请验证带上b站id和作品(自制至少3个)的链接,管理员会审核借用,通过以后进群看公告上的密码记载。如果验证消息不够写请私信管理员填写入群申请。QQ群: 80615830
Chinese (simplified) to U.S. English.

This is from a video on http://www.bilibili.com/

Requested translations
English English
174
Source language
English General Information, personality, childhood...
Please fill up General Information, personality, childhood story, background story, favorites, sexuality, weapon preference, weapon history, relationship status, likes and dislikes in this submission form.
in kanji Japanese

Requested translations
Japanese Japanese
55
Source language
This translation request is "Meaning only".
Chinese traditional 妊娠
我媽說快生個小孩給你爸玩
下一句又認真的說男朋友不可以亂交
是變相叫我⋯
Credo sia taiwanese ma non c'è la scelta della lingua.
I think is from taiwan.

Requested translations
English English
96
Source language
Japanese 給水塔にて昔を思う ...
給水塔にて昔を思う

ニブルヘイムに着いた日の夜、昔ティファと約束した給水塔で、クラウドが回想にふける。彼女のことをザックスに話さないのは、想い出を大切にしたいから?
I would like a translation in U.S. English please. It is from a profile for a game character. Thank you for your time.

Requested translations
English English
414
Source language
English Shape Up is the fast pace hidden object game!...
Shape Up is the fast pace hidden object game! It's the fastest, most colorful and most simple game you'll ever play!

Do you want something to play in between minutes? It just takes 30 seconds to play!

The screen is filled with shapes and you need to find the target as fast as possible! How fast are you? Can you beat the best scores on Earth? Can you beat all of your friends?

There are 108 levels, from an apple to a trombone! Complete challenges to earn keys to unlock levels!
App description for Google Play and Amazon. No specific requirements.

Completed translations
German Shape Up ist das tempogeladene Wimmelbildspiel!
French Shape Up est un jeu d'objets cachés au rythme endiablé!
Swedish Shape Up är det gömda snabbgående föremålsspelet
Dutch Shape Up is een razendsnel zoekspel!
Portuguese Shape Up é um jogo de objetos escondidos a ritmo acelerado! …
Brazilian Portuguese Shape Up é um jogo de objetos escondidos a ritmo acelerado! …
Chinese simplified Shape Up 是一个节奏明快的寻宝游戏!
Requested translations
Japanese Japanese
62
Source language
Brazilian Portuguese Você esta precisando de uma massagem? Quando...
Você esta precisando de uma massagem?
Quando iremos nos encontrar novamente?
usar inglês britânico ou americano

Completed translations
English Do you need a massage? When will we meet again?
Requested translations
Japanese Japanese
423
Source language
Japanese Hachiko
明-さん は 庭 に 居ます。庭 で 座ります。スレイブ は ホール に 居ます。 ホール で 働きます。真理子-さん は ホール に 居ます。 ホール で 座ります。昊-さん は 書院 に 居ます。書院 で 書きます。 ハチ公 は ストリート に 居ます。 . 料理人 は 台所 に 居ます。台所 で 寝ます。ハチ公 は 入ります。ハチ公 は 見回します。食べ物 は テーブル の 上 に 在ります。犬 は ジャンプします。テーブル の 上で 立ちます。春人-さん は 鼾をかきます。犬 は 鳴きます。春人さん は 起きます。料理人 は 怒ります。「ペースト! 悪者! 」春人-さん は 叫びます。 ハチ公 は 出ります。
I realise that there is no "-" before san, I want to see if my own translation of the cambridge latin text is accurate, so I want to have it english (any) to see if I am getting anything horribly wrong.

Requested translations
English English
61
Source language
English i'm her one and only, in heaven and earth OR i'm...
I'm the one and only, in heaven and earth
and yet I belong to her only.
in the meaning of not being respected in the heaven or earth (i read similar post) but in the meaning i am the original, someone special or worth all the troubles .... but i 'belong' to her, i her only

Requested translations
Japanese Japanese
105
Source language
Chinese simplified 落花伊人常笑春风 梦里多少是客 几曾回眸 一江秋水别舟 再寻孤帆 已是无可奈何 多少歌声里...
落花伊人常笑春风
梦里多少是客
几曾回眸
一江秋水别舟
再寻孤帆
已是无可奈何
多少歌声里
常见佳人无梦
一曲乌啼落墨
又是多少红尘悠远
Essa é uma música pouco conhecida da qual gosto muito. Gostaria de ter uma tradução para ela. Obrigado. :D
--------------------------------------------------
This is a little known song I like very much. I would like to have a translation of it. Thank U. :D
--------------------------------------------------
Esta es una canción poco conocida que me gusta mucho. Me gustaría tener una traducción del mismo. Gracias. : D

Requested translations
English English
347
Source language
English It´s been such a long time! We live far away, but...
It´s been such a long time!
This year, we went to the Brazilian kinkakuji. The temple was beautiful, and there was a lake full of fish, and a vast area of green.
In July, I changed jobs and I am now working as a medical manager in a pharmaceutical company.
It is very busy, but I have been learning a lot of new different things!
We live far away, but it would be great if all the family could be united.

Requested translations
Japanese Japanese
1 2 Next >>